Poem
An Lá go dTáinig Siad
Title | An Lá go dTáinig Siad |
---|---|
Author | Derry O'Sullivan |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
An Lá go dTáinig Siad | 2005 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
So That No Light Would Be There to Love Us | Eavan Boland | After Every War: Twentieth-Century Women Poets | 2004 | View Details |
Publication Instance Details #1359
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | An Lá go dTáinig Siad |
---|---|
Date of Publication | 2005 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 7-52 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
Yes |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
War / Genocide Referenced | |
Irish Context | |
Languages | |
Genre | Long (narrative) Poem |
Medium | Print Collection |
Notes | This extended poem is split into three sections: 'An Lá go dTáinig Siad' (The Day That They Arrived), 'An Chéad Léibheann' (The First Level), and 'An Dara Léibheann' (The Second Level). This extended work details the life of a young Jewish girl in Paris, who was taken by the Nazis after the fall of France during World War II. The speaker of the poem is the Jewish girl herself, Sarah, who describes different aspects of her life both before and after the Germans arrived. The poem also contains many references to Irish folklore and mythology in the body of the poem, as well as referring to the Great Irish Famine. As the poem progresses, the 'voice' of the young girl changes, in parts, to an abstract, universal voice of humanity, which castigates the unnecessary suffering and crimes of the world. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.