Poem

Hiroshima

Title Hiroshima
Author Seán Ó Dúrois

Instances of Publication

A published appearance of this poem.

Collection/Anthology Year of Publication Medium View Details
I nDán 2013 Print Collection View Details

Translations

Connected translations of this poem.

Title Author Collection/Anthology Year View Details
Hiroshima (English translation) Eavan Boland After Every War: Twentieth-Century Women Poets 2004 View Details
Publication Instance Details #12
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology I nDán
Date of Publication 2013
Publisher Coiscéim (Ireland)
Page Number(s) 23
Publication Overview
Translation Is Multilingual Explicit Irish Context? Ekphrasis Has Paratext? Reference to News, Media or Technology
No
No
No
No
No
Yes
Details
Human Rights Issues
War / Genocide Referenced
Languages
Genre Short Lyric
Medium Print Collection
Notes The speaker of the poem describes Hiroshima and its legacy. It is likely that he references the Hiroshima Dome, or the Hiroshima Peace Memorial Dome, in the first verse, the only building that remained standing after the bombing. The speaker reflects on how it's difficult to imagine such a thing happening now: time continues to march on relentlessly. He notes how little memories/evidence there seems to be of the bombing of Hiroshima occurring, except for the light flashes leaving the shadows of human bodies on the buildings. The speaker compares this to a kind of historical document, akin to a manuscript.
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.