Poem
Longbhriseadh
Title | Longbhriseadh |
---|---|
Author | Stiofán Ó Cadhla |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Rialacha Nua an Scuaine | 2017 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
The Maroxelloise | Máighréad Medbh | Migrant Shores: Irish, Moroccan & Galician Poetry | 2017 | View Details |
Publication Instance Details #1879
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Rialacha Nua an Scuaine |
---|---|
Date of Publication | 2017 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 20 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
No |
No |
Yes |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
War / Genocide Referenced | |
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Paratext Text | 'An occasional castaway or newcomer taken in battle learned a native language and provided the first firm clues about the customs and intentions of the invaders'. D.K. Richter, Facing East from Indian Country. |
Notes | This poem is contextualized well with the paratext from D.K. Richter, who wrote a history of Eastern America from the Native American's point of view, and highlighted that for three centuries after Columbus' arrival, much of the US was still under the control of Native American peoples. The poem explores some of this theme. The foreignness of the two factions (Native and Settler) to each other is explored through the language and cultural differences between both. Looming sense of impending disaster for the natives is present in the poem, as the contemporary reader understands their eventual fate. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.