Poem
Foláireamh
Title | Foláireamh |
---|---|
Author | Ailbhe Ní Ghearbhuigh |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Tost agus Allagar | 2016 | Print Collection | View Details |
The Coast Road | 2016 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
The Letter | Deirdre Brennan | Cuislí Allta/Wild Pulses: Rogha Dánta/Selected Poems | 2017 | View Details |
Publication Instance Details #78
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Tost agus Allagar |
---|---|
Date of Publication | 2016 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 25 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
No |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Notes | This poem thematizes cultural appropriation and the precarity of minoritized languages and cultures. The speaker of the poem points out that Native American Cherokee identity has become fashionable and that many people are now calling themselves 'Cherokee' and adopting ridiculous, over-the-top names, that don't reflect authentic Cherokee cultural reality. Many of Ní Ghearbhuigh's poems included in this dataset can be discussed in the wider context of political and cultural rights. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.