Poem
Bealtaine 2003
Title | Bealtaine 2003 |
---|---|
Author | Clíodhna Cussen |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Turasanna | 2011 | Print Collection | View Details |
Publication Instance Details #410
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Turasanna |
---|---|
Date of Publication | 2011 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 40 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
Yes |
No |
Yes |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
War / Genocide Referenced | |
Irish Context | |
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Paratext Text | In imeacht cúig lá, 15-20 Bealtaine 2003, rinne fórsaí Iosrael scrios iomlán ar fheirmeacha de chuid na bPalaistíneach in Beit Hanoun i Stráice Gaza is leagadar na mílte crann óráistí. |
Notes | The paratext gives insightful information to understanding this poem, describing that it was written in the wake of the Israeli destruction of farms and homes in Beit Hanoun in the Gaza Strip in 2003. From 15th-30th May 2003, the town was held under siege and agricultural and civil land razed by Israeli forces. The poet-speaker of this poem describes her own surroundings in Ireland, in her fruit orchard. This is contrasted with the utter devastation visited upon the agricultural land of Palestine by the Israeli forces. The speaker recalls days of her youth eating oranges from Jaffa, Hebron, and Jenin, and imagining that they were like the fruits from the Garden of Paradise. Comparing the more meagre yield of Irish orchards, the speaker describes the day crying tears for Palestine on the fruits in her garden. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.