Poem
Anbhá
Title | Anbhá |
---|---|
Author | Máire-Áine Nic Gearailt |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Ó Ceileadh an Bhreasaíl | 1992 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
The Purge | Gabriel Fitzmaurice | An Crann faoi Bhláth: The Flowering Tree | 1991 | View Details |
The Purge | Gabriel Fitzmaurice | Poems I Wish I'd Written: Translations from the Irish | 1996 | View Details |
The Purge | Gabriel Fitzmaurice | Poems from the Irish: Collected Translations | 2004 | View Details |
The Purge (Hartnett) | Míchéal Ó hAirtnéide | A Necklace of Wrens | 1987 | View Details |
Publication Instance Details #629
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Ó Ceileadh an Bhreasaíl |
---|---|
Date of Publication | 1992 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 15-16 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
No |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
War / Genocide Referenced | |
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Notes | This poem describes the existential panic of the speaker of the poem, who is dealing with the trials and horrors of the world. The speaker mentions several events, some named explicitly, some not: a woman is shot; a mother buries her child in a dry, drought-ridden landscape; lorries with supplies Sarajevo are mentioned (the year of poem's publication coincides with the Siege of Sarajevo); The Los Angeles riots of 1992 are mentioned (spurred by the brutal beating of a black man by white police officers). Overwhelmed by the state of the world, the speaker describes these events as a rush of water or tide that cannot be held back. This is again referenced at the end of the poem with the nod to the story of King Knut (or Canute) of England, who deliberately showed his courtiers the impotence of kings compared to God by standing on the shore and commanding the tides to stop. The poem is the speaker's recognition that attempting to stop the death and suffering in the world is also futile. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.