Poem
Jara (Catalan)
Title | Jara (Catalan) |
---|---|
Author | Tomás Mac Síomóin |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
21 Dán/Poemes/Poemas | 2010 | Print Collection | View Details |
Publication Instance Details #1263
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | 21 Dán/Poemes/Poemas |
---|---|
Date of Publication | 2010 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 97-98 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
Yes |
No |
Yes |
No |
Yes |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Irish Context | |
Languages | |
Original Language | |
Original Poem | |
Original Author | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Paratext Text | En el cas de Victor Jara, famós cantant xilè assassinat per les forces de Pinochet després del cop d'estat al govern de Salvador Allende, la guitarra ha estat l'instruemtn. En el cas irlandesos - l'enemic va matat poetes i arpistes a munts - l'instrument ha estat l'arpa. Sempra le mateixa brutalitat! Sempre la mateixa mentida! |
Notes | The poem explores links between Irish and Chilean oppression due to foreign invasions and take-overs. Irish harpers were often killed and maimed by the English invaders to stifle aspects of Irish culture. Victor Jara, a guitarist, musician, teacher, activist, and supporter of the socialist President of Chile, Allende, was tortured and killed by followers of the dictator Pinochet in Chile, after the 1973 right-wing CIA-assisted coup of Chile. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.