Poem
Jara (Spanish)
Title | Jara (Spanish) |
---|---|
Author | Tomás Mac Síomóin |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
21 Dán/Poemes/Poemas | 2010 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
Concentration Camps | Denis Devlin | Earth Voices Whispering: An Anthology of Irish War Poetry, 1914-1945 | 2009 | View Details |
Publication Instance Details #1264
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | 21 Dán/Poemes/Poemas |
---|---|
Date of Publication | 2010 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 99-100 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
Yes |
No |
Yes |
No |
Yes |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Irish Context | |
Languages | |
Original Language | |
Original Poem | |
Original Author | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Paratext Text | En el caso de Victor Jara, famoso cantante chileno asesinado por las fuerza de Pinochet después del golpe de estado al gobierno de Salvador Allende, due la guitarra el instrumento. En el caso de los irlandeses - el enemigo mató a muchos poetas y arpistas - el instrumento fue el arpa. Siempra la misma brutalidad! Siempre la misma mentira! |
Notes | The poem explores links between Irish and Chilean oppression due to foreign invasions and take-overs. Irish harpers were often killed and maimed by the English invaders to stifle aspects of Irish culture. Victor Jara, a guitarist, musician, teacher, activist, and supporter of the socialist President of Chile, Allende, was tortured and killed by followers of the dictator Pinochet in Chile, after the 1973 right-wing CIA-assisted coup of Chile. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.