Poem
foreign beloved
Title | foreign beloved |
---|---|
Author | Celia de Fréine |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Migrant Shores: Irish, Moroccan & Galician Poetry | 2017 | Print Anthology | View Details |
Publication Instance Details #2114
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Migrant Shores: Irish, Moroccan & Galician Poetry |
---|---|
Date of Publication | 2017 |
Publisher | Salmon Poetry (Ireland) |
Page Number(s) | 96-98 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
Yes |
No |
No |
No |
Yes |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Languages | |
Original Language | |
Original Poem | |
Original Author | |
Genre | Other |
Medium | Print Anthology |
Paratext Text | only the stateless become free STEFAN ZWEIG (dedication, at the end of poem) For Manuel Ramos, with gratitude, for sharing this story. |
Notes | The speaker of this poem reflects on her family's move from Galicia to the USA in 1922 in search of a better life. The image of the tree is used to explore themes of uprootedness, homesickness, illness (TB) and death related to poverty, and attempts at being successful in this new land of promise. The epigraph is a quote by Austrian writer Stefan Zweig, an internationalist who despaired over Nazism and who also wrote about the trauma of exile. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.