Poem
Suantraí na Máthar Síní
Title | Suantraí na Máthar Síní |
---|---|
Author | Biddy Jenkinson |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Amhras Neimhe | 1997 | Print Collection | View Details |
Biddy Jenkinson: Rogha Dánta | 2000 | Print Collection | View Details |
Gaolta Gairide: Rogha dánta comhaimseartha ar théamaí óige agus caidrimh teaghlaigh | 2010 | Print Anthology | View Details |
Fearann Pinn: Filíocht 1900-1999 | 2000 | Print Anthology | View Details |
Publication Instance Details #161
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Amhras Neimhe |
---|---|
Date of Publication | 1997 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 13-14 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
Yes |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Irish Context | |
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Notes | Foot-binding, a cultural practice that was common in China since the 13th Century, is referenced in this poem and in the title of the poem. It was a social symbol to have bound feet, and for almost 800 years, Han Chinese girls would have their feet bound to increase their marriage opportunities. Here, Jenkinson combines this brutal tradition with an Irish rhyme, 'fillim an muicín seo'. Additionally, the Irish names of other girls are referenced in the poem, as though this is happening in Ireland. The mother in the poem is portrayed as doing this out of love, but the act of foot-binding (and its portrayal here as occurring in Ireland) raise the wider context of gender roles and expectations that are placed upon young girls. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.