Poem
Bagairt Anuas
Title | Bagairt Anuas |
---|---|
Author | Críostóir Ó Floinn |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Seacláidí Van Gogh | 1996 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
The Deathly Times in which we Live | Paddy Bushe | Crann na Teanga/The Language Tree | 2018 | View Details |
In a Grave Time | Gabriel Rosenstock | An Fear Glas/The Green Man | 2015 | View Details |
Publication Instance Details #332
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Seacláidí Van Gogh |
---|---|
Date of Publication | 1996 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 55 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
Yes |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
War / Genocide Referenced | |
Irish Context | |
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Notes | The speaker of this rhyming poem describes a 'threat from above' in this poem. Initially, he describes a 'pocaire gaoithe' or a 'kestrel', hovering above Dún Laoghaire, while all the small forest animals run to safety. The speaker also makes reference to the poem 'The Windhover' by Gerard Manley Hopkins, in which he describe the majesty and ferocity of a falcon. This 'threat from above' is tied into the bombing of Hiroshima in the final verse of the poem, in which the speaker imagines the airplane Enola Gay, raining fire and death on an unnamed city - which is obviously referring to Hiroshima, on which the Enola Gay dropped the atomic bomb in August 1945. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.