Poem
cat (béarla)
Title | cat (béarla) |
---|---|
Author | Celia de Fréine |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Immram/Odyssey | 2010 | Print Collection | View Details |
Publication Instance Details #397
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Immram/Odyssey |
---|---|
Date of Publication | 2010 |
Publisher | Arlen House (Ireland) |
Page Number(s) | 63 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
Yes |
Yes |
Yes |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Irish Context | |
Languages | |
Original Language | |
Original Poem | |
Original Author | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Notes | This collection of poetry is set mainly in Slovenia. This poem refers to the speaker's arrival to an unspecified place - although it refers to an Eastern European area that was ruled by empires, and later, Communism. The poet-speaker describes her interactions with the ghosts of the area, who tell her of the seven hundred years of empires and kingdoms before the coming of Communism (in the wake of World War II). The poet-speaker attempts to write some of this history but the ghosts' stories don't come easily from her pen. There is reference to Pangúr Bán, the famous cat companion of the monk in the 9th Century Irish poem. Interestingly, the speaker mentions that Pangúr died close by - a reference to Reicheneau Abbey, in Germany. The poem, therefore, could refer to East Germany under Communism. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.