Poem

June

Title June
Author Celia de Fréine

Instances of Publication

A published appearance of this poem.

Collection/Anthology Year of Publication Medium View Details
Aibitír Aoise/Alphabet of an Age 2011 Print Collection View Details

Translations

Connected translations of this poem.

Title Author Collection/Anthology Year View Details
In a New Dehli Street Café Paddy Bushe Crann na Teanga/The Language Tree 2018 View Details
Publication Instance Details #400
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology Aibitír Aoise/Alphabet of an Age
Date of Publication 2011
Publisher Arlen House (Ireland)
Page Number(s) 75
Publication Overview
Translation Is Multilingual Explicit Irish Context? Ekphrasis Has Paratext? Reference to News, Media or Technology
Yes
Yes
No
No
Yes
No
Details
Human Rights Issues
Languages
Original Language
Original Poem
Original Author
Genre Short Lyric
Medium Print Collection
Paratext Text The Irish version of this poem by Shi Taoi was part of the PEN poem relay (www.penpoemrelay.org), a virtual relay of translations that coincided with the movement of the Olympic Torch to Beijing in 2008. It was organized by International PEN to protest the Chinese Government's imprisonment of Shi Tao
Notes The paratext explains the context of this poem. It is a translation of a poem by Shi Tao, a Chinese writer and journalist, imprisoned by the Chinese government in 2004. Shi Tao's poem was written in commemoration of the victims of the Tiananmen Square Massacre, which occurred on 4 June 1989. The poem was translated into a number of languages as part of the PEN poem rally in the run-up to the Beijing 2008 Olympics in protest at Shi Tao's ongoing incarceration.
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.