Poem
Slegs Blankes II
Title | Slegs Blankes II |
---|---|
Author | Colm Breathnach |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
An Fearann Breac | 1992 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
no man's land | Celia de Fréine | Immram/Odyssey | 2010 | View Details |
Publication Instance Details #417
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | An Fearann Breac |
---|---|
Date of Publication | 1992 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 61 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
No |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Notes | The title of the poem is significant for understanding the context - 'Slegs Blankes' refers to 'for the white race only', a South African apartheid era sign. In this poem, the speaker describes a hypothetical situation in which the poem is only for the 'white race' and for no one else - including black people, Indians, Asians, Native Americans, Jewish people, Chinese, and so forth. Extending the logic of racism and exclusion further, the speaker claims that women shouldn't read the poem, as well as people without 'blue eyes' - possibly referring to the Aryan preferences of the Nazis. The flawed logic of the apartheid era is mocked in this poem. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.