Poem
Stalin
| Title | Stalin |
|---|---|
| Author | Diarmaid Ó Gráinne |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
| Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
|---|---|---|---|
| Spéir Thoirní | 1993 | Print Collection | View Details |
Publication Instance Details #442
Collection/Anthology Details
| Collection/Anthology | Spéir Thoirní |
|---|---|
| Date of Publication | 1993 |
| Publisher | Coiscéim (Ireland) |
| Page Number(s) | 82 |
Publication Overview
| Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
|---|---|---|---|---|---|
Yes |
No |
No |
No |
Yes |
No |
Details
| Human Rights Issues | |
|---|---|
| Languages | |
| Original Language | |
| Original Poem | |
| Original Author | |
| Genre | Short Lyric |
| Medium | Print Collection |
| Paratext Text | Aistríodh corp Stalin ó mhásailéam Lenin i ngeimhreadh na bliana 1961. Fuair Stalin féin bás faoi thoscaí mistéireacha sa bhliain 1953. Sa dán seo samhlaíonn an file Rúiseach, Evgeny Yevtushenko, go bhfuil spiorad Stalin beo fós agus é ag faire ar an uile ní. |
| Notes | This is a translation of a only small part of Yetuvshenko's poem 'The Heirs of Stalin', in which the legacy of Stalin is explored, in the context of the danger of a new, neo-Stalinism coming into the fore in 1960s Russia. This short lyric is well contextualized by the paratext of the poem, and shows the body of Stalin being transported to a mausoleum after his death. Such is the fear of the speaker of the poem of the tyrant Stalin, that he imagines that the body is 'pretending' to be dead. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.