Poem
Eachtrannaigh
Title | Eachtrannaigh |
---|---|
Author | Louis Mulcahy |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Dhá Chlog ag Bualadh | 2012 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
Winooski (B) | Gabriel Rosenstock | An Fuíoll Feá: Woodcuttings: New and Selected Poems | 2013 | View Details |
Publication Instance Details #577
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Dhá Chlog ag Bualadh |
---|---|
Date of Publication | 2012 |
Publisher | An Sagart (Ireland) |
Page Number(s) | 40 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
Yes |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Irish Context | |
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Notes | The speaker of the poem reflects on the discrimination against refugees in Ireland after attempting to make his way around a different country (Denmark) without the language. He struggles with understanding how daily life works, and has made a mistake with buying his ticket, leaving him ashamed, since he can't understand Danish. This experience leaves his empathetic to the plight of refugees in Ireland, who suffer discrimination simply because they cannot speak the language of the country. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.