Poem

Seimeing Soir: XI

Title Seimeing Soir: XI
Author Michael Davitt

Instances of Publication

A published appearance of this poem.

Collection/Anthology Year of Publication Medium View Details
Seimeing Soir 2004 Print Collection View Details

Translations

Connected translations of this poem.

Title Author Collection/Anthology Year View Details
The Black Train Paul Muldoon The Astrakhan Cloak 1992 View Details
The Black Train Paul Muldoon Writing the Wind: A Celtic Resurgence 1997 View Details
Publication Instance Details #661
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology Seimeing Soir
Date of Publication 2004
Publisher Coiscéim (Ireland)
Page Number(s) 57-58
Publication Overview
Translation Is Multilingual Explicit Irish Context? Ekphrasis Has Paratext? Reference to News, Media or Technology
No
No
Yes
No
No
No
Details
Human Rights Issues
War / Genocide Referenced
Irish Context
Languages
Genre Part Of Lyric Sequence
Medium Print Collection
Notes This poem is part of the long sequnce, 'Seimeing Soir'. The speaker of the poem is driving through France, and hears a song by French-Romani Jazz musician, Django Reinhardt, on the radio. This song, 'Nuages', as well as the date given, 1940, is significant. The song was an unofficial anthem in Paris to signify hope for liberation after the German occupation in 1940. Reinhardt himself was also a member of the Romani population, which suffered significant discrimination and mass extermination during the Nazi régime - including in France, with over 15,000 Romani people killed. This may be what is alluded to in the final lines of the poem.
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.