Poem
(9) ‘Nollaig lámhdhéanta againn’
Title | (9) ‘Nollaig lámhdhéanta againn’ |
---|---|
Author | Conleth Ellis |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Seabhac ag Guairdeall | 1985 | Print Collection | View Details |
Stór na Síthe: Dánta Gaeilge Conleth Ellis | 2014 | Print Collection | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
cat (béarla) | Celia de Fréine | Immram/Odyssey | 2010 | View Details |
Publication Instance Details #205
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Stór na Síthe: Dánta Gaeilge Conleth Ellis |
---|---|
Date of Publication | 2014 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 177 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
Yes |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
War / Genocide Referenced | |
Irish Context | |
Languages | |
Genre | Part Of Lyric Sequence |
Medium | Print Collection |
Notes | This poem is part of the lyric sequence, 'Seabhac ag Guairdeall', in which the poet describes aspects of his childhood, viewed through the lens of Irish neutrality during World War II. In this ninth section of the lyric sequence, the speaker describes aspects of their handmade Christmas - with wooden painted toys, the monk reading Mass, nuns with candles, and the female choir singing 'Silent Night'. The war is finally over, and everyone is grateful. The scenes of a happy Christmas are juxtaposed with the aftermath of the bombing of Nagasaki. A verse of the poem describes the children who rose again from the clay, praying in the ash of the dead in the ruins of Nagasaki Cathedral, which was destroyed in the nuclear bombing of the city. The poem contains disturbing imagery of death and birth, likely as a way to highlight the difference in the speaker's peaceful Christmas, and the suffering of those in Nagasaki. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.