Poem

Assimilation

Title Assimilation
Author Kevin Anderson

Instances of Publication

A published appearance of this poem.

Collection/Anthology Year of Publication Medium View Details
Ag Greadadh Bas sa Reilig: Clapping in the Cemetery 2005 Print Collection View Details
The Brindled Cat and the Nightingale's Tongue: Selected Poems 2014 Print Collection View Details
Publication Instance Details #2969
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology The Brindled Cat and the Nightingale's Tongue: Selected Poems
Date of Publication 2014
Publisher Bloodaxe Books (England)
Page Number(s) 33
Publication Overview
Translation Is Multilingual Explicit Irish Context? Ekphrasis Has Paratext? Reference to News, Media or Technology
Yes
No
No
No
No
No
Details
Human Rights Issues
War / Genocide Referenced
Languages
Original Language
Original Poem
Original Author
Genre Short Lyric
Medium Print Collection
Notes Translated from the Irish by de Paor, Anderson, Jenkinson, O'Donoghue. Colonial violence against Aboriginal Australian children and families. While the Australian context is not named in the poem itself, it refers to a particular instance of the practice of taking Aboriginal children away from their parents, and 'educating' them in institutions, regardless of the wishes of their family. These stolen children are usually known as 'The Stolen Generations'. The father in this poem suffers physical violence at the hands of the police, who come to take his son. The suffering of his son is replicated on the face of the very earth itself.
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.