Poem
Nie Wieder Krieg
| Title | Nie Wieder Krieg |
|---|---|
| Author | Bríd Ní Mhóráin |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
| Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
|---|---|---|---|
| An Cosán Bán/The White Path | 2008 | Print Collection | View Details |
| Fé Bhrat Bhríde | 2002 | Print Collection | View Details |
Publication Instance Details #2229
Collection/Anthology Details
| Collection/Anthology | Fé Bhrat Bhríde |
|---|---|
| Date of Publication | 2002 |
| Publisher | An Sagart (Ireland) |
| Page Number(s) | 64 |
Publication Overview
| Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
|---|---|---|---|---|---|
No |
Yes |
No |
No |
No |
No |
Details
| Human Rights Issues | |
|---|---|
| War / Genocide Referenced | |
| Languages | |
| Genre | Short Lyric |
| Medium | Print Collection |
| Notes | This short poem describes the horror of the bombing of Hiroshima, Japan, during World War II by comparing it closely to mushrooms and fungus: the mushroom 'cloud' of the bomb itself is mentioned, as is the 'spores' falling from the Enola Gay, the American aircraft that dropped the bomb, upon the blood garden of Japan. 'Nie Wieder Krieg' may refer to a 1924 Kollwitz lithograph artwork, and the phrase itself translates to 'Never again war'. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.