Poem

(5) ‘Muid thíos, is dócha, ag bun na sráide’ 

Title (5) ‘Muid thíos, is dócha, ag bun na sráide’ 
Author Conleth Ellis

Instances of Publication

A published appearance of this poem.

Collection/Anthology Year of Publication Medium View Details
Seabhac ag Guairdeall 1985 Print Collection View Details
Stór na Síthe: Dánta Gaeilge Conleth Ellis 2014 Print Collection View Details
Leabhar na hAthghabhála: Poems of Repossession 2016 Print Anthology View Details
An Crann faoi Bhláth: The Flowering Tree 1991 Print Anthology View Details

Translations

Connected translations of this poem.

Title Author Collection/Anthology Year View Details
(5) 'We were down at the end of the street, I suppose' Billy Ramsell Leabhar na hAthghabhála: Poems of Repossession 2016 View Details
'I suppose we were at the bottom of the street' Conleth Ellis An Crann faoi Bhláth: The Flowering Tree 1991 View Details
torment Celia de Fréine Immram/Odyssey 2010 View Details
Publication Instance Details #203
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology Stór na Síthe: Dánta Gaeilge Conleth Ellis
Date of Publication 2014
Publisher Coiscéim (Ireland)
Page Number(s) 173
Publication Overview
Translation Is Multilingual Explicit Irish Context? Ekphrasis Has Paratext? Reference to News, Media or Technology
No
No
Yes
No
No
No
Details
Human Rights Issues
War / Genocide Referenced
Irish Context
Languages
Genre Part Of Lyric Sequence
Medium Print Collection
Notes Childhood innocence and play of the speaker's youth in neutral Ireland, while Hiroshima is bombed. Recreation of childhood scenes of play and exploration in peaceful Irish setting while Japan is being bombed simultaneously - contrast drawn between the scenes. The speaker has to try and remember: 'I suppose' - there was nothing momentous about this day in his childhood, despite his later understanding of the import of the date. This excerpt is the fifth section from a lyric sequence entitled 'Seabhac ag Guairdeall'.
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.