Poem

Ó Mo Bheirt Phailistíneach

Title Ó Mo Bheirt Phailistíneach
Author Michael Davitt

Instances of Publication

A published appearance of this poem.

Collection/Anthology Year of Publication Medium View Details
Bligeard Sráide 1983 Print Collection View Details
Freacnaic Mhearcair/The Oomph of Quicksilver: Rogha Dánta 2000 Print Collection View Details
Dánta: 1966-1998 2004 Print Collection View Details
Leabhar na hAthghabhála: Poems of Repossession 2016 Print Anthology View Details
Gaolta Gairide: Rogha dánta comhaimseartha ar théamaí óige agus caidrimh teaghlaigh 2010 Print Anthology View Details
An Fhilíocht Chomhaimseartha: 1975-1985 1987 Print Anthology View Details
Fearann Pinn: Filíocht 1900-1999 2000 Print Anthology View Details

Translations

Connected translations of this poem.

Title Author Collection/Anthology Year View Details
The Merfolk on Breastfeeding Paul Muldoon The Fifty Minute Mermaid 2007 View Details
Founding Myth Paul Muldoon The Fifty Minute Mermaid 2007 View Details
Another Founding Myth Paul Muldoon The Fifty Minute Mermaid 2007 View Details
Publication Instance Details #667
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology Dánta: 1966-1998
Date of Publication 2004
Publisher Coiscéim (Ireland)
Page Number(s) 47
Publication Overview
Translation Is Multilingual Explicit Irish Context? Ekphrasis Has Paratext? Reference to News, Media or Technology
No
No
No
No
Yes
Yes
Details
Human Rights Issues
Irish Context
Languages
Genre Short Lyric
Medium Print Collection
Paratext Text 18/9/82, iar bhfeiscint dom tuairisc theilifíse ar shlad na bPailaistíneach i gcampaí Sabra agus Chatilla i mBeiriút.
Notes Paratext makes explicit to what the speaker refers: a brutal event of the Lebanon War, 1982. The poem likely refers to the killings at the Sabra and Chatila refugee camps in Beirut by a Christian Lebanese right-wing militia, while Israeli forces, allied with the militia, watched on. The speaker expresses his anger and grief at having seen this event on television, and describes the bodies of the Palestinian children in his own home. There is a stark contrast created here between the peaceful, centrally-heated, Irish home, in which his children live, and the image given in the poem of the Palestinian children's bodies in his children's bedrooms.The paratext in this publication makes explicit the refugee status of the Palestinian children by referring to Shatila and Sabra camps.
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.