Poem
Banana (English)
Title | Banana (English) |
---|---|
Author | Críostóir Ó Floinn |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Sruth na Maoille: Gaelic Poetry from Scotland and Ireland | 1993 | Print Anthology | View Details |
Publication Instance Details #1317
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Sruth na Maoille: Gaelic Poetry from Scotland and Ireland |
---|---|
Date of Publication | 1993 |
Publisher | Coiscéim (Ireland) |
Page Number(s) | 132 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
Yes |
No |
Yes |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Irish Context | |
Languages | |
Original Language | |
Original Poem | |
Original Author | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Anthology |
Notes | The speaker of the poem, sitting by the River Life, Dublin, to eat a banana for lunch, reflects on its place of origin - Ecuador - and the exploitative working conditions of the fruit pickers. Once an exotic fruit in Ireland, he considers the low price he paid in the supermarket and how he, as a consumer, is implicated in the exploitation of others. Today's disenfranchised fruit pickers, he says, are the offspring of natives whose land was confiscated by the Inca and later the Conquistador. The poem ends on a note of grave regret at this neocolonial context. This translation varies slightly from the original Irish-language version; the references to Irish mythology are not explicit and the tone of the poem is more polemical in parts. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.