Poem
Banana
Title | Banana |
---|---|
Author | Críostóir Ó Floinn |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
Aisling Dhá Abhann | 1977 | Print Collection | View Details |
Sruth na Maoille: Gaelic Poetry from Scotland and Ireland | 1993 | Print Anthology | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
For Christopher Isherwood | Paddy Bushe | Crann na Teanga/The Language Tree | 2018 | View Details |
To Christopher Isherwood | Gabriel Rosenstock | An Fear Glas/The Green Man | 2015 | View Details |
Publication Instance Details #328
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | Aisling Dhá Abhann |
---|---|
Date of Publication | 1977 |
Publisher | Foilseacháin Náisiúnta Teoranta (Ireland) |
Page Number(s) | 14-15 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
No |
No |
Yes |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Irish Context | |
Languages | |
Genre | Short Lyric |
Medium | Print Collection |
Notes | The speaker of the poem, sitting by the River Life, Dublin, to eat a banana for lunch, reflects on its place of origin - Ecuador - and the exploitative working conditions of the fruit pickers. Once an exotic fruit in Ireland, he considers the low price he paid in the supermarket and how he, as a consumer, is implicated in the exploitation of others. Today's disenfranchised fruit pickers, he says, are the offspring of natives whose land was confiscated by the Inca and later the Conquistador. The poem ends on a note of grave regret at this neocolonial context. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.