Poem
Warning
Title | Warning |
---|---|
Author | Paul Muldoon |
Instances of Publication
A published appearance of this poem.
Collection/Anthology | Year of Publication | Medium | View Details |
---|---|---|---|
The Coast Road | 2016 | View Details |
Translations
Connected translations of this poem.
Title | Author | Collection/Anthology | Year | View Details |
---|---|---|---|---|
Visit to Gallipoli, 25 May 1990 | Deirdre Brennan | Cuislí Allta/Wild Pulses: Rogha Dánta/Selected Poems | 2017 | View Details |
Publication Instance Details #222
Collection/Anthology Details
Collection/Anthology | The Coast Road |
---|---|
Date of Publication | 2016 |
Publisher | The Gallery Press (Ireland) |
Page Number(s) | 69 |
Publication Overview
Translation | Is Multilingual | Explicit Irish Context? | Ekphrasis | Has Paratext? | Reference to News, Media or Technology |
---|---|---|---|---|---|
Yes |
No |
No |
No |
No |
No |
Details
Human Rights Issues | |
---|---|
Languages | |
Original Language | |
Original Poem | |
Original Author | |
Genre | Short Lyric |
Medium | |
Notes | This poem thematizes cultural appropriation and the precarity of minoritized languages and cultures. The speaker of the poem points out that Native American Cherokee identity has become fashionable and that many people are now calling themselves 'Cherokee' and adopting ridiculous, over-the-top names, that don't reflect authentic Cherokee cultural reality. |
Is bunachar beo é seo. Entries continue to be updated.